Sign in to follow this  
mali mrki vuk

VLADA REPUBLIKE HRVATSKE: ‘Natpise i na ćirilici sigurno uvodimo u najmanje 20 općina’

Recommended Posts



 
Vlada Republike Hrvatske ne namjerava odustati od politike toleriranja dvojezičnosti, unatoč pritiscima iz dijela braniteljskih udruga i nekih pravaških stranaka. Činjenica je da u Vukovaru živi 34,8 posto srpskog stanovništva, dakle, više od jedne trećine, a to znači kako postojećim zakonima postoje uvjeti za uvođenje dvojezičnih natpisa, doznao je Jutarnji list u razgovoru koji smo vodili s Vladinim dužnosnicima.

Ispunjeni preduvjeti

 

To znači da će u 2013. u Vukovaru uvesti dvojezičnost i svi službeni natpisi na javnim institucijama, policiji, pošti, kao i nazivi ulica i trgova bit će i na latinici i na ćirilici. Isto tako, najnoviji podaci popisa stanovništva potvrdili su da u Hrvatskoj ima još dvadesetak općina u kojima pripadnici srpske manjine čine više od trećine stanovništva, a to znači kako su ispunjeni formalni preduvjeti za uvođenje dvojezičnih natpisa u Vojniću, Vrginmostu, Plaškom, Udbini, Korenici, Gračacu, Negoslavcima i još desetak mjesta u istočnoj Slavoniji, na Baniji, u Lici i Dalmaciji.

 

Uvođenje dvojezičnosti u skladu je s Ustavnim zakonom o pravima nacionalnih manjina, kao i Helsinškom poveljom, koji članovima manjina garantiraju prava na korištenje i isticanje vlastitog jezika i pisma. I dok su se Talijani u Istarskoj županiji bez većih problema i trzavica izborili za dvojezična prava (iako ih je mnogo manje od trećine u pučanstvu Istre), najnovija emancipacija upotrebe ćirilice počela je nailaziti na otpore. U Vladi, međutim, tvrde kako ne namjeravaju odustati od provedbe zakona: - U ovoj se zemlji zakoni moraju provoditi i vjerujem da će tako biti i u gradu Vukovaru. Zakon o uporabi jezika i pisma je jasan, a onima koji to problematiziraju želim samo reći da su se hrvatski branitelji tamo borili da tamo bude hrvatski grb, a ne da ne bude nešto što ne bi trebalo biti. Želim iskazati spremnost Vlade da se i u tom dijelu zakon o uporabi jezika i pisma nacionalnih manjina provede - izjavio je nedavno ministar uprave Arsen Bauk.
Nema moratorija
Kada smo neposredno uoči Stare godine razgovarali o toj temi, ministar Bauk ponovno nije ostavio mjesta sumnji oko Vladine politike.
- Budući da je navedenom odredbom Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina ostvarivanje predmetnog prava izričito propisano te da se, sukladno odgovarajućim rezultatima popisa stanovništva, primjenjuje po sili zakona, ‘uvođenje službene dvojezičnosti’ u gradu Vukovaru, dakle, ne predstavlja pitanje koje bi trebalo biti predmet rasprave temeljem nečijeg zahtjeva ili inicijative, već bi mu se trebalo pristupiti izravnom primjenom zakona - ustvrdio je Arsen Bauk.
Na taj način Bauk je decidirano odbacio ideje o desetogodišnjem moratoriju na uvođenje ćirilice, baš kao i prilično intrigantnu tezu prema kojoj se, usprkos činjenici da u Vukovaru živi 34,8 posto srpskih građana, ipak nisu stekli uvjeti za dvojezičnost.
Zagovornici te teorije pozivaju se na podatak da se otprilike tri četvrtine tamošnjih Srba izjasnilo da govore hrvatskim jezikom, što, prema tom tumačenju, podrazumijeva da se kao korisnici srpskog jezika i ćirilice nije deklarirala potrebna trećina stanovnika Vukovara. A to znači kako nije ispunjen uvjet za uvođenje dvojezičnosti, smatraju protivnici dvojezičnih natpisa.
U odgovoru koji je Jutarnji list dobio od Ministarstva uprave takve se teze navode kao potpuno neosnovane.
U Ministarstvu uprave podsjećaju na zakone koji jamče dvojezičnost.

 

Zakonski propisi

 

U prvom redu to je Ustav Republike Hrvatske koji u članku 12. propisuje da je Republici Hrvatskoj u službenoj uporabi hrvatski jezik i latinično pismo, a da se u pojedinim lokalnim jedinicama uz hrvatski jezik i latinično pismo u službenu uporabu može uvesti i drugi jezik te ćirilično ili koje drugo pismo pod uvjetima propisanima zakonom.
Trećina stanovništva
Isto tako, člankom 12. stavkom 1. Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina (Narodne novine, broj 155/02, 47/10, 80/10 i 93/11) izričito je uređeno da se ravnopravna službena uporaba jezika i pisma kojim se služe pripadnici nacionalne manjine ostvaruje na području jedinice lokalne samouprave kada pripadnici pojedine nacionalne manjine čine najmanje trećinu stanovnika takve jedinice.
“Slijedom navedenog, imajući u vidu da prema rezultatima Popisa stanovništva 2011. godine pripadnici srpske nacionalne manjine čine 34,87 posto stanovništva grada Vukovara, odnosno više od jedne trećine od ukupnog broja stanovnika grada, razvidno je da pripadnici srpske nacionalne manjine u gradu Vukovaru ostvaruju pravo na ravnopravnu službenu uporabu srpskog jezika i ćiriličnog pisma na području grada po sili zakona”, stoji u odgovoru Ministarstva uprave.
Iz srpske zajednice stižu naznake kako će se pokušati izbjeći tenzije vezane za uvođenje dvojezičnosti.
Bez politizacije
Iako je u razgovoru za Jutarnji naglasio da očekuje uvođenje natpisa na latinici i ćirilici, Milorad Pupovac je dodao da cijeli postupak treba odraditi sa što manje emocija i politizacije. To znači da će predstavnici Srba u Hrvatskoj uskoro iznijeti zahtjeve za uvođenje dvojezičnosti, no pitanje je kako to napraviti a da se izbjegnu i trijumfalizam i zapjenjene negativne reakcije.
U vezi s tim apsolutno se treba složiti s Pupovcem. Radi se o civilizacijskoj tekovini i provedbi zakona te je svaka politizacija nepotrebna. Premda ih očito treba očekivati.

Sanader, a i Kosor, bili su za ćirilicu

 

U političkom smislu vrlo je zanimljivo da se iz HDZ-a u vezi s tim nitko nije oglasio.
Reagirao je samo predsjednik vukovarskog HDZ-a Damir Barna, prilično čudnom konstatacijom kako tek treba utvrditi postotak Srba u Vukovaru, ali i dodavši kako se zakoni moraju poštovati.
Osim njega, o tom važnom političkom pitanju iz vrha HDZ-a još nije stigla ni jedna reakcija.
Možda je razlog to što su Vlada Ive Sanadera, kao i Jadranke Kosor, nedvosmisleno podržale uvođenje dvojezičnosti u sredinama u kojima živi više od trećina srpskoga stanovništva. Time su prijašnje HDZ-ove vlade osigurale potporu SDSS-a i ostanak na vlasti punih osam godina. Kada bi HDZ sada krenuo u napad na dvojezičnost, skočio bi si u usta pa su zato odlučili stajati postrani.

 

Jutarnji list 2.01.2013

Share this post


Link to post
Dvojezične ploče postavit će uskoro po cijeloj Hrvatskoj
Ploča na kojoj je ‘Donji Lapac’ pisalo i ćirilicom je skinuta, a ministar uprave Bauk nezadovoljan Hrvatskim cestama. Jedino je Vukovar izuzet od postavljanja ploča Utorak, 03. 2. 2015. u 19:05, zadnja izmjena prije 22 minute    Piše: Ivan Pandžić , Andreja Thomas
 

dvojezicne-ploce-postavit-ce-uskoro-po-c

 

To je bezobrazluk. Drago mi je što su napokon postavili dvojezične ploče i nije dobro da su jednu odmah maknuli.

Ogorčeno nam to kaže Milena (24) iz Donjeg Lapca. Ona i njezini sumještani, uglavnom pripadnici srpske nacionalne manjine, pohvalili su to što su napokon dobili dvojezične ploče na ulazu i izlazu iz općine. Prošlo je čak 13 godina od zakona koji je to propisao. Mjesta u kojima su manjina Talijani, Česi i Mađari odavno imaju svoje ploče. No ne i ona u kojima je srpska manjina i za koju dvojezičnost uključuje ćirilicu. Donji Lapac je imao dvojezične ploče na općini kao i druga mjesta, ali Hrvatske ceste ih nisu postavile na ulazima u mjesto. Ministar uprave Arsen Bauk rekao nam je da se nada kako će sad Hrvatske ceste napokon provesti zakon te ih postaviti u još 22 grada i općine. Jedino je Vukovar izuzet zbog odluke Ustavnog suda.

- Nije smisao konvencije o zaštiti nacionalnih manjina da oni imaju dvojezične ploče jer ne znaju domicilni jezik, nego da svatko tko prolazi zna da tu živi nacionalna manjina sa svojim pravima - rekao nam je ministar.

Napominje da nijedna vlast, pa ni one u kojima je sudjelovao SDSS, nisu provele taj zakon. Isto tako, Hrvatske ceste su tražile dodatne elaborate.

- Sve mi to nalikuje na opstrukciju - kaže Arsen Bauk.

Iz Hrvatskih cesta kažu da će zamijeniti ploču. Tvrde da još traje usklađivanje Statuta općina kao preduvjet za dvojezične ploče. Mirko Balač (72) iz D. Lapca kaže da su dvojezične ploče dobre za oba naroda.

- Tko to ne trpi, taj je nacionalist - rekao nam je.

Ćirilica stiže i u ova mjesta

Grad Vrbovsko

Općina Plaški

Općina Krnjak

Općina Vojnić

Općina Donji Lapac

Općina Vrhovine

Općina Udbina

Općina Šodolovci

Općina Jagodnjak

Općina Erdut

Općina Donji Kukuruzari

Općina Dvor

Općina Gvozd

Općina Biskupija

Općina Civljane

Općina Kistanje

Općina Ervenik

Općina Markušica

Općina Trpinja

Općina Negoslavci

Općina Borovo

Općina Gračac

Grad Vukovar - suspenzija

 

 

Извор: http://www.24sata.hr

 

КОНАЧНО!!!

 

Још да се ова ''суспензија'' исправи како треба по закону и уставу!

 

А коментаре на том сајту боље да не гледате :ph34r:  најгоре је што многи показују колико су глупи, није проблем што мрзе Србе или што се са овим не слажу.

Share this post


Link to post

Извор: http://www.24sata.hr

 

КОНАЧНО!!!

 

Још да се ова ''суспензија'' исправи како треба по закону и уставу!

 

А коментаре на том сајту боље да не гледате :ph34r:  најгоре је што многи показују колико су глупи, није проблем што мрзе Србе или што се са овим не слажу.

Što se komentara tiče,ubi će ih sijećanja,a i ćirilica. ;D

Neka naviknuće se s vremenom.Nije ćirilica teška,naučiće ko ne zna. ;D

Jbg.danas ih ubiše vijesti,ja da sam hrvat ne bi palio TV. ;D

Share this post


Link to post

Koliko ja znam tj.koliko sam primjetio u većini ovih mjesta ploče na ćirilici su već duže vrijeme (više godina) i one nikoga ne zanimaju ali kada ministar nezna da ploče odavno postoje pa počne paliti ljude po novinama ili je ovo namjerno zbog prosvjeda u Zagrebu,kada novinari počnu svoju glupu tiradu pa počnu komentari Teško izvediva operacija i dr. uvijek ća se naći netko tko će nasjesti i skinuti ploču.

Share this post


Link to post
Koliko ja znam tj.koliko sam primjetio u većini ovih mjesta ploče na ćirilici su već duže vrijeme (više godina) i one nikoga ne zanimaju ali kada ministar nezna da ploče odavno postoje pa počne paliti ljude po novinama ili je ovo namjerno zbog prosvjeda u Zagrebu,kada novinari počnu svoju glupu tiradu pa počnu komentari Teško izvediva operacija i dr. uvijek ća se naći netko tko će nasjesti i skinuti ploču

 

.

pa kroz Baniju sam primjecivao neke na cirilici ali uvjek obnovljene i fine nove, ko ispod cekica  ;) 

ako u Istri imas imena ulica i mjesta (cak i licnu mozes zatraziti na dvojezicnom )  na Talijanskom

zasto to ne mogu Srbi , u cemu je problem ?

Jel ima vise Talijana nego Srba u toj "ljepoj"  :[| 

U Vukovaru ce to biti nemoguca misija u ostalo oko cega mi opse pricamo ljudi moji, pa kad je 

zavrsio rat; PRIJE 20 GOD. a mi se natezemo oko ploca s imenom sto nam pripada po Ustavi i Zakonu te "ljepe" 

pa sta vise da raspravljamo i trazimo onda  ::) 

Share this post


Link to post

Koliko ja znam tj.koliko sam primjetio u većini ovih mjesta ploče na ćirilici su već duže vrijeme (više godina) i one nikoga ne zanimaju ali kada ministar nezna da ploče odavno postoje pa počne paliti ljude po novinama ili je ovo namjerno zbog prosvjeda u Zagrebu,kada novinari počnu svoju glupu tiradu pa počnu komentari Teško izvediva operacija i dr. uvijek ća se naći netko tko će nasjesti i skinuti ploču.

 

Не, није тачно. Званичне праве саобрачајне табле не постоје. Знам да су их у Подунављу у неким селима наши стављали, а то је вероватно и у складу са Ердутским споразумом, не знам...углавном кад они наводе да ће бити постављене и у тим местима значи да ни тамо тих званичних (жута табла, црна слова) нема. Чуо сам да су код Војнића то постављали пре неколико година у српским селима, да ли је тачно не знам.

Једино што негде има већ неколико година то су двојезичне табле на зградама општина, можда сам то и ставио у овим мојим сликама из Двора, не сећам се... као и српска застава, бар је у Двору тако.

Share this post


Link to post

Већ скинута једна од нових двојезичних табли на путевима у Хрватској!

 

Прве табле с ћирличним натписима постављене су на улазу и излазу из општине Доњи Лапац у Личко-сењској жупанији, што су прве двојезичне табле на путевима у Хрватској, преносе данас хрватски портали. Табле су постављене у понедељак, али је једна скинута недуго пошто је постављена. Лично-сењска полиција саопштила је на својим интернет страницама да трага за непознатим починитељем.

 

Министарство управе је још пре неколико месеци наложило постављање двојезичних табли у складу с Уставним законом о правима националних мањина и Закона о употреби језика и писма националних мањина.

Двојезична табла на згради општине Доњи Лапац постављена је раније.

Министар управе Арсен Баук изјавио је новинарима да очекује да се у Хрватској поштује право на равноправну употребу језика и писма националних мањина у складу са Уставом и законима, не само у Доњем Лапцу, него у свим општинама и градовима где су за то остварени услови, преноси Т-портал.

Двојезичне табле требало би да буду постављене на саобраћајницама у још 19 општина, наводи Т-портал.

Вуковар ће бити изузет од те одлуке, јер је Градском већу, одлуком Уставног суда, наложено да заједно с хрватском Владом одреди начине постављања двојезичних табли.

Тако је одлучено када је тај суд забранио одржавање референдума против ћирлице, који је иницирао део бранитеља окупљених у „Иницијативу за одбрану хрватског Вуковара“.

Они су тражли измене Уставног закона о правима националних мањина по којима би национална мањина имала право на службену употребу језика и писма само ако чини најмање половину становништва, уместо трећине, како је сад предвиђено.

Пошто су у Вуковару у септембру 2013. постављене двојезичне табле на зградама јавних установа, у граду се догодила серија инцидената, а двојезичне табле су више пута насилно скидане и поново постављане.

Share this post


Link to post

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
Sign in to follow this